З 16 жовтня у Запоріжжі проходить масштабний фестиваль «Книжкова толока». 40 книговидавців та 50 сучасних українських та закордонних авторов приїхали до нашого міста, щоб презентувати найсвіжіші новинки літератури та налагодити діалог з читачами та представниками місцевих громад.
Любко Дереш, Василь Шкляр, Сашко Лірник, Євген Положій, Василь Чупа, Вікторія Забава— це далеко не повний перелік відомих письменників, з якими запоріжці змогли поспілкуватися на презентаціях, круглих столах, майстер-класах, нічних поетичних майданчиках та автографсесіях.
За словами директора фестивалю Ігоря Гармаша, цього року тема заходу — «Примирення», тому особлива увага приділена переселенцям та військовим.
«Цей фестиваль три дні генерує енергію взаємопримирення. Зараз тут знаходяться запоріжці, воїни АТО, переселенці, гості з інших регіонів. Ми зібрали всіх з однією метою – доторкнутися до мистецтва. Адже, якщо у цей скрутний час українці відсунуть культуру на задній план, ми будемо воювати віками», – пояснив Ігор Гармаш.
Урочисте відкриття «Книжкової толоки» розпочалось із виступу колективу православного юнацького симфонічного оркестру Запорізької єпархії під керівництвом Сергія Скрипніка. До слова запрошувались віце-президент Української асоціації видавців і книгорозповсюджувачів Василь Теремко та народний депутат України, голова комітету з питань культури та духовності Микола Княжицький.
На ярмарок завітав і Антін Мухарський – український письменник, телеведучий, галерист, засновник культурологічної платформи «Український культурний фронт». Він підкреслив важливість створення подібних заходів на східних землях України: «Дуже знаково, що Запоріжжя переймає естафету від львівського «Форуму видавців». Я вважаю, що «Книжкова Толока» стане однією з візитівок Запоріжжя та з часом складе гідну конкуренцію відомим книжковим фестивалям України», – сказав Антін та подарував директору «Книжкової толоки»свій каталог-альманах «Майдан. Революція духу».
В цей день бажаючі могли навчитися каліграфії у киянки Ольги Верменич. Запорізький поет та прозаїк Юрій Ганошенко розпочав дискусію «Літературна критика: між мейнстрімом, традицією та кон`юктурою», тим часом авторка дитячих книжок Тетяна Савченко підняла проблему сучасної української дитячої літератури. Цікавим виявився круглий стіл «Проблеми сучасного художнього перекладу», де спеціалісти відкрили, в чому відмінність теорії перекладознавства від практичного художнього перекладу.
Проект здійснюється в рамках Української ініціативи з підвищення впевненості (UCBI) та за фінансової підтримки Агентства США з міжнародного розвитку (USAID).
Комментарии:
нет комментариев