misto.zp.ua

«Найважчим було усвідомлення, що ми залишаємо свій дім», – переселенка із Запорізької області про життя в Німеччині

«Найважчим було усвідомлення, що ми залишаємо свій дім», – переселенка із Запорізької області про життя в Німеччині

Вікторія Гартман разом зі своєю родиною проживала в Запорізькій області. Проте, з приходом війни, їм довелось покинути свою рідну домівку та перебратись до Німеччини. Вікторія розповіла про зміни в своєму житті та складнощі, з якими довелось зіткнутись.

Коли ви прийняли рішення виїжджати до Німеччини?

Протягом пів року ми з родиною знаходились в окупації у Запорізькій області. Проте з кожним місяцем перебування там нам давалось все важче, тому батьки прийняли рішення виїхати за кордон. Дуже складно морально мені було залишати свою домівку, друзів та всі свої речі.

З якими проблемами ви стикнулись під час виїзду?

Найважчим, все ж таки, для мене, та всієї моєї родини було усвідомлення, що ми залишаємо свій дім. По приїзду у нову країну ми зіткнулись із іншим менталітетом та мовним бар’єром. Хоча тут є і багато людей, що знають англійську, проте є і такі, що негативно реагували на іноземну для них мову.

Якими були ваші перші враження від Німеччини?

Насправді, моє перше враження було не дуже приємним та позитивним. Перший місяць ми жили у таборі для біженців, знову ж таки, було дуже важко морально, від усвідомлення, що ти залишив абсолютно все і тепер тобі доводиться починати нове життя в іншій, невідомій країні, з новими людьми. Німеччина довгий час залишалась для мене незнайомою, через що весь час хотілось повернутись додому.

З якими стереотипами про Україну або українців ви стикались при спілкуванні з німцями?

Саме зі стереотипами ми з батьками не стикались. Але все ж таки бувають неприємні випадки, наприклад, є німці, що підтримують росію, і до українців вони ставляться не дуже (добре – ред.). Так само є самі росіяни, що живуть тут роками і у нас був випадок, коли наша машина з українськими номерами стояла на стоянці і її подряпали ключами. Але на жаль на місці не стали сильно з цим розбиратись та сказали, що навіть не можуть подивитись камери відеоспостереження…

Яку підтримку ви змогли отримати?

В таборі були соціальні працівники, які дуже сильно допомогли нам з оформленням документів, а паперів було неймовірно багато. Також, в подальшому, вони допомогли нам із пошуком житла. Також, серед цих працівників була велика кількість саме українців, що проживають у Німеччині понад 6 років. І з ними було легко знайти спільну мову та отримати якісь поради. Також, в моєму місті була організація «Золотий балкон», вона від українців, де біженці мали змогу отримати меблі та іншу матеріальну допомогу.

Як ви змогли адаптуватись в новому, незнайомому середовищі?

Адаптація проходила для мене дуже важко та довго. Перший час після табору для біженців ми проживали в маленькому селі, ще не маючи кола спілкування, сиділи в чотирьох стінах і шукати чим себе зайняти. Проте, згодом, я пішла на курси німецької мови і після її вивчення, мені стало трохи легше. Мені дуже подобалось вивчати німецьку мову, курси дають багато можливостей для цього. Уроків було 3 години на день, проходили вони у різних форматах. Потім ми переїхали до дуже гарного міста і вже там адаптація стала проходити куди приємніше та краще.

Як проходило ваше вивчення мови та чи плануєте вчитися далі, отримувати професію?

У Німеччині для українців є різні варіанти, для тих хто вже має освіту та диплом, необхідно підтвердити його для подальшого працевлаштування. Проте, головним пунктом для деяких професій у роботі чи навчанні є вивчення мови до рівня C1. Також є різноманітні коледжі, в яких ти можеш тиждень навчатись та тиждень працювати. І вже залежно від професії можеш отримувати стипендію. Так само ти можеш піти до університету, проте для цього також повинен мати високий рівень знань німецької мови та і знання в інших сферах загалом. На даний момент я вивчаю німецьку до рівня B2, надалі C1, і вже потім я буду вступати на асистента ортодонта.

Чи сильно змінились ваші плани на майбутнє після переїзду до нової країни?

Так, кардинально. У новому соціумі, в новій країні зараз у мене в пріоритеті це вивчення мови, складання тестів та вступ. Планів повертатись в Україну наразі не маємо, адже наш рідний будинок досі залишається в окупації. А на території України в нас нічого і нікого не має, щоб жити, а в Німеччині, за стільки часу, ми вже встигли прижитись.

Вікторія Волкова


 

* Редакция сайта не несет ответственности за содержание материалов. Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.

Добавить комментарий
Имя
Сообщение

Комментарии:

нет комментариев
Лента статей
ПОЗИЦІЯ
МІГ
MISTO.ІНФОРМ
МЕЛИТОПОЛЬСКИЕ ВЕДОМОСТИ
ПОРОГИ
ДІТИ ЗАПОРІЖЖЯ
ІНДУСТРІАЛЬНЕ ЗАПОРІЖЖЯ
РАЦИОНАЛЬНАЯ ГАЗЕТА (АРХИВ)
ЗАПОРІЗЬКА СІЧ (АРХІВ)
РОСТ (АРХИВ)
КЛЯКСА. ГАЗЕТА ДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ (АРХИВ)
СОДРУЖЕСТВО (АРХИВ)
ПРАВДА (АРХИВ)
УЛИЦА ЗАРЕЧНАЯ (АРХИВ)
ЗАПОРОЖСКИЙ ПЕНСИОНЕР (АРХИВ)
ВЕРЖЕ (АРХИВ)
МРИЯ (АРХИВ)
НАДЕЖДА (АРХИВ)
ГОРОЖАНИНЪ (АРХИВ)
БЕРДЯНСК ДЕЛОВОЙ (АРХИВ)
ОСТРОВ СВОБОДЫ (АРХИВ)
ЖУРНАЛ ЧУДО (АРХИВ)
АВТОПАРК (АРХИВ)
МИГ по ВЫХОДНЫМ (АРХИВ)
Про СМИ

Студентський інформаційний портал «Пороги» - це цікаво й корисно, це креативно й актуально, це гостро й оперативно. «Пороги» - це погляд запорізького студентства на молодіжні проблеми. Це репортажі з мистецьких акцій і спортивних подій, інтерв’ю з  неординарними людьми, це матеріали, що зацікавлять молодого науковця, майбутнього студента, творчу людину. «Пороги» - це ресурс для тих, хто шукає себе, хто хоче писати, кого турбує молодь Запоріжжя. «Пороги» - для тих, хто думає і хоче знати.

Контакты

Адреса:
м. Запоріжжя, вул. Залізнична, 24, 9 поверх, к. 907

Телефон:
289-12-22

Сайт:
www.porogy.zp.ua

E-mail:
porogy@mail.ru

Запоріжжя та область | Новости Запорожья и области RSS 2.0 |