misto.zp.ua

Трудности перевода

К ЕВРО-2012 местная власть обещала подготовить англоязычных милиционеров и кассиров. Пока очевидно – во время футбольного чемпионата по Запорожью будут бродить толпы неприкаянных иностранцев. Они не смогут уехать из нашего города – из-за языкового барьера в кассах им не продадут билеты, а милиционеры покажут разве что красноречивый жест.

Английский в массы!

В Украине ЕВРО «принимают» четыре мегаполиса, в ряды которых Запорожье не вошел. Однако он стал городом-спутником чемпионата. По такому случаю, в 2009 году местная власть подписала соглашение с днепропетровскими коллегами о намерении совместной подготовки наших городов к главному футбольному событию. Говорилось о том, что сотрудников Приднепровской железной дороги приобщат к лингвистическому проекту, в рамках которого они научатся говорить как минимум на трех языках: английском, французском и польском.

Что касается милиционеров, год назад портал «В городе» цитировал Центр общественных связей ГУ МВД Украины в Запорожской области: «если возникнет такая надобность, запорожские стражи порядка смогут в общих чертах объясниться с иностранцами». Представим, что надобность все-таки возникла (или она точно возникнет в следующем году), и «Остров…» решил проверить, какого приема можно ожидать иностранцу в нашем городе.

Я вам русским языком объясняю!

Мы попытались внешне выдать себя за иностранцев (облачившись в светлую одежду, и придав взгляду выражение доброжелательной растерянности). А в маршрут эксперимента включили те объекты, которые должны быть лицом города – вокзалы, аэропорт, гостиницы.

Для начала «интурист» от «Острова…» попытался купить билет на автобус в Киев, отправившись на запорожский автовокзал. Кассир, услышав этот страшный вопрос «Do you speak English?», поспешила покачать головой и ответить красноречивое «No». Однако рано жалеть иностранца – ему все-таки помогут. На пальцах, на бумаге, чего же надо этому несчастному туристу – выяснят. Что иностранец очень хочет в Киев, стало ясно сразу, а вот на какое число – возникли проблемы.

- Когда? Когда надо? – спросила кассир, постукивая по календарю.

Поняв, что стандартный набор английских слов действует неплохо, я произнесла «today». Но в итоге, пришлось тоже постучать, указав число.

- Так это ж на сегодня! – послышалось из кассы.

«Так я знаю», хотелось ответить, но я промолчала, смущенно улыбаясь.

Количество билетов показывала на пальцах. И опасаясь, что сейчас я сама того не ведая приобрету билет, я стала повторять слово «price» (что означало «не надо мне вашего билета, скажите сколько я должна у.е!»). Окружающие смотрели с сочувствием на «потерянного» интуриста, которому на бумаге написали цену, но только в гривнах.

Где у вас тут WC?

На выходе с вокзала в поле зрения неуемного «иностранца» попались и сотрудники доблестной милиции. Им, кстати, и вопрос придумывать не пришлось – при первом же «Вы говорите по-английски?», нам красноречиво качнули головой и продолжили курить, показав всем своим видом, что разговор окончен.

На железнодорожном вокзале не много вывесок на английском. Кроме «information» и «WC» - направить туриста некуда. В окне «справочной» нам никак не могли помочь, потому что «English» там никак не «speak». Молодая сотрудница, которая сидела у некого стенда с информацией тоже – «no».

И вот такая там площадь!

В рейтинге самых старательных и открытых в общении с иностранцами горожан, верхнюю строчку занимают сотрудники ДПС.

- Do you speak English? – был задан главный вопрос всей жизни туриста молодому сотруднику патрульной службы.

В ответ и качнули головой, и развели руками, и произнесли «I not». В общем, все указывало на то, что все-таки «not, и врядли скоро будет yes».

- А куда надо? - иностранцев было решено в беде не бросать, и что куда-то все-таки надо стало ясно без лишних вопросов.

- How to get to the Festival Square? – что означало: «Очень надо на площадь Фестивальную». Попросили повторить. И вот что-то совпало – какая нужна площадь, выяснили.

- Это вы идете прямо. (Заметив, что интурист «не андэрстэнд», на помощь пришла жестикуляция). – Идете прямо, а потом первый перекресток и налево. И когда дойдете – вот это всеееее, - молодой человек развел руками чтобы наглядно показать масштаб площади, - и будет Фестивальная.

И дурак бы понял, отчего же туристу не понять. Поэтому этому веселому, а главное содержательному объяснению, «Остров…» был очень рад.

Ищите студентов

Но не время расстраиваться – заблудшему иностранцу все-таки можно помочь. Главное - поговорить со школьниками, или пообщаться с молодым поколением на улицах. «Остров…» со второй попытки смог завести разговор с прохожими. Ими оказались две студентки, одна из которых неплохо владела английским и подробно рассказала, как нам добраться к «Макдональдсу». В блокноте на память осталась пометка «Metallurgov» в русской и английской транскрипции, и даже с ударением на нужном слоге. Дорогие туристы – студенты вам в помощь!

Полиглоты в аэропорту

А теперь - парад победителей. Их немного, но они есть. Иностранца поймут в отеле «Интурист», откуда наш «лазунчик» поспешил поскорее убраться, иначе все-таки присутствующий акцент (который непременно заметит профессионал), может испортить всю операцию при разговоре с подготовленным переводчиком.

Знанием английского отличаются и сотрудники аэропорта. Раз автобусом и поездом добраться до столицы не получится – остался самолет. Разве что впечатление от воздушных ворот может шокировать англичанина и немца – внешний вид центрального входа далеко не в безупречном состоянии.

В Аэропорту сотрудники достаточно хорошо владеют английским языком, и на все наши вопросы они ответили. Причем переговаривались между собой, как бы нам доходчивее объяснить.

Конечно, большинство зарубежных компаний предоставляет транспорт и гида для тех, кто хочет посмотреть на Хортицу, или проехать по проспекту. Каким образом в Украину будут добираться футбольные болельщики – угадать не сложно. Большая часть - экстремалы, путешествующие самостоятельно. И именно они оценят по достоинству немое радушие Запорожья.

Алена ХРОМЕНКО

Екатерина Малакова, замначальника Управления культуры и туризма запорожского городского совета:

- Наше управление совместно с «Центром бізнес-освіти» в части підготовки к ЕВРО-2012 провело работу по обучению персонала английскому языку. Это все осуществлялось в нескольких направлениях, в частности - менеджер по туризму, переводчик, гид-переводчик. И в общей сложности, мы уже обучили более 140 специалистов.


 

* Редакция сайта не несет ответственности за содержание материалов. Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.

Добавить комментарий
Имя
Сообщение

Комментарии:

нет комментариев
Лента статей
ПОЗИЦІЯ
МЕЛИТОПОЛЬСКИЕ ВЕДОМОСТИ
МІГ
MISTO.ІНФОРМ
ПОРОГИ
ДІТИ ЗАПОРІЖЖЯ
ІНДУСТРІАЛЬНЕ ЗАПОРІЖЖЯ
РАЦИОНАЛЬНАЯ ГАЗЕТА (АРХИВ)
ЗАПОРІЗЬКА СІЧ (АРХІВ)
РОСТ (АРХИВ)
КЛЯКСА. ГАЗЕТА ДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ (АРХИВ)
СОДРУЖЕСТВО (АРХИВ)
ПРАВДА (АРХИВ)
УЛИЦА ЗАРЕЧНАЯ (АРХИВ)
ЗАПОРОЖСКИЙ ПЕНСИОНЕР (АРХИВ)
ВЕРЖЕ (АРХИВ)
МРИЯ (АРХИВ)
НАДЕЖДА (АРХИВ)
ГОРОЖАНИНЪ (АРХИВ)
БЕРДЯНСК ДЕЛОВОЙ (АРХИВ)
ОСТРОВ СВОБОДЫ (АРХИВ)
ЖУРНАЛ ЧУДО (АРХИВ)
АВТОПАРК (АРХИВ)
МИГ по ВЫХОДНЫМ (АРХИВ)
Про СМИ
Контакты
Запоріжжя та область | Новости Запорожья и области RSS 2.0 |