Еще полвека назад эти слова называли сомнительными неологизмами и лингвистически ограниченными, употреблять которые могли только посвященные. Сегодня их не использует разве что инопланетянин да лепечущий младенец
Речь идет о жаргоне, сленге и арго. По науке, каждый из этих терминов имеет свое определение, но мы их обобщим. Так вот, это – общественные слова-диалекты (не путать с этническими). Они используются объединенными общими интересами группами и предназначены нести тайный, непонятный для остальных смысл. Вышли они из фени – языка, придуманного офенями (бродячими торговцами) на Руси в Эпоху Средневековья. Новые корни слов были созданы ими для общения «не для чужих ушей». Со временем феня была перенята маргинальной (уголовной) средой и в модернизированном виде повсеместно используется сегодня.
У них одна история
Когда-то шифрованный язык коробейников-офеней передавался детям, внукам, правнукам. И так он простым людям понравился, что постепенно стал применяться нищими, проститутками, конокрадами и просто сикариями, против которых феня сначала и задумывалась. Сикарий один из русских жаргонов, взятый в обиход из церковнославянского языка: в Библии упоминаются «сикарии» – разбойники, которые отличались тем, что нападали и убивали внезапно, используя кривые мечи. За этот коварный способ римляне прозвали их сикариями, что в переводе с латыни означает «кинжальщики». Разбойники на Руси скрывались в лесах, поэтому «сикарь» дошел до наших дней в русских диалектах как «лесной человек, отшельник».
Правда, принадлежность фени пытаются приписать другим нациям, например, вымершей нации – афинянам. Этот народ, живущий теперь только в легендах, состоял из нескольких этнических групп, в том числе африканских и греческих. Некоторые жаргоноведы считают, что жаргон пришел из еврейской культуры после того, как в Одессе и других местах проживания евреев в Российской империи сформировались первые организованные преступные группировки. «Малина» произошла якобы от еврейского «малон» – гостиница, «феня» от «офен» – способ. Но вряд ли бы Гоголь и Помяловский, описывая быт бурсаков с их «сбондили-сляпсили», что означает «украли», использовали бы еврейское наследие. Хотя при этом не оспаривается факт заимствований «узкой» лексики из других языков, вплоть до сегодняшнего дня.
В ХIХ веке появляется жаргон русских революционеров, который был нужен им для конспиративной переписки. Он был в форме иносказаний: правительство – Дурнов, тайная полиция – Слепнев, армяне – жиды, греки – татары, турки – сапожники; Грузия – Тула; сослан – поехал по делам; Восточная Сибирь – Крым, иметь кредит – издавать газету. Царская полиция, конечно же, дешифровала подобные криптограммы. В плане тайного сыска русской охранке в мире не было равных.
Советская разведка также не уступала своим предшественникам и ей есть чем гордиться. Из кузницы кадров разведуправления – Военно-дипломатической академии (на жаргоне разведчиков «консерватория»), выходили профессионально подкованные в знании «тайных» слов питомцы. Когда определенный пласт их лексики устаревал, он переходил в разряд общеупотребительной. Смотрите, как изменились их значения в народном употреблении:
Встретились с мозгами – так на жаргоне разведчиков именовался переход от шокового состояния к четкому противодействию (в народе – общение с неглупым человеком).
Крыша – термин профессионального жаргона разведчиков, означающий организацию или учреждение прикрытия (у нас – просторечное название рассудка).
Скисли – слабое проявление интереса к новым заданиям или полный отказ их выполнять (в просторечье – заскучать, захандрить).
Шифровка – женщина-разведчик, работающая по легенде укладчицей шифера и монтажницей металлочерепицы (мы это слово употребляем в буквальном смыле).
Время продиктовало необходимость «новой» разведки. Появился спецназ, а с ним и специальный жаргон, который, возможно, уже идет в народ: рэкс – разведчик экстра-класса; духи – враждебные представители афганской войны; чехи – чеченские боевики; вовчики – русские парни в чеченской войне; балабасы – классное оружие, хороший ножик, изъятый у «духов», или «клевые» сухпайки забугорного производства, то есть все более-менее стоящее и ценное для работы в горах.
Хочется отметить еще циничный жаргон, так называемый «черный» юмор. Распространен в среде медицинских работников, патологоанатомов. При исполнении работы, что просто жесть, они умудряются метафоризировать медицинский язык, добавив романтического привкуса: обгоревший труп – факир, после ж/д травм – Анна Каренина, гнилостно-измененный труп зеленого цвета – марсианин, трупы с зимы весной – подснежники. Но это не означает неуважение к пациенту, скорее всего, способствует адекватному восприятию происходящего.
Молодежь выбирает
Чем сильнее убыстряется жизнь, тем короче становятся слова – «спаси Бог» стало «спасибо», «того года» – «тогда»… То же случается и с жаргонизмами. И их трансформации способствует молодежь. Вообще, тинейджеры на всех этапах развития человечества всегда участвовали в формировании языка. Современные подростки не являются исключением. Это они умудрились усечь слова до парочки букв и общаются с помощью этих обрубков легко и непринужденно: аватарка – ава, прикольно – кулл, тебе, мне – тя, мя (наследие старославянского), спасибо – спс, нормально – норм, привет – h1 (используется в интернет-переписке). Это они смягчают непозволительную в учебных заведениях нецензурную лексику, рождая при этом довольно сносные слова типа «уежище», «нафик» или «напсик» в смысле «зачем». А кто из взрослых додумался бы окрестить депутатов городского совета «местными джидаями»? (Смотрите «Звездные войны»). Только из уст подростков выходят неологизмы от, казалось бы, далеко не устаревших слов, где «Антикризовий трояк» со своей «игрухой» просто «отдыхает». Не успели познакомиться с термином «рулит», как появилось «рулезз», то есть держит лидерство, всегда впереди. «Отсталый» заменился «отстоем», а раньше мы очаровывались длинным и оскорбительным для лиц упоминающейся местности «Вы что, с Урала?» Уже стали архаизмами бандана, перчатки, привет, тренировка, приветик. Им на смену пришли дюраги, перчи, прет, трёша, приветос. «В натуре» превратилось «в реале», «лох» в «лол», и «Net» уже не «глючит» – он «лагает». Современность подарила также новую разновидность девушек – «чиксы», то есть, «зажигающие» в клубе.
Молодежь в своей речи отличается свободой от литературной нормы, оригинальностью, которую, не мешкая, берут на вооружение ученые головы, пишут трактаты об этом, и на лихости и дерзости подросткового сленга зарабатывают себе очередные степени и звания.
СМИ продвигает
Если молодое поколение формирует современную лексику, то средствам массовой информации отводится роль внедрения нововведений в массы. Почему так получилось? Развал экономики и падение производства в конце ХХ века послужили всплеску рождения различных СМИ, куда ринулась армия безработных в первые перестроечные годы, в основном, молодежь. Новые кадры принесли свой язык, свой уровень понимания культуры речи, свою лексику. Демонстративно отвергалось все старое, а язык сознательно «причесывался» под сленг. Ушли в прошлое «Картавый», «Бровеносец в потемках», «Лыска» – теперь шагают «Любий друг», «Сердечная с косой», «Кролик». СМИ – для многих это единственный источник и «светоч» в жизни. Кто станет всерьез требовать, чтобы вместо компактного «мэр» мы произносили громоздкое словосочетание «председатель городского совета»? А кто станет оппонировать, что «банки кинули миллионы вкладчиков», «политическая братва конкретно идет на выборы», президент обещал «не сдавать своих людей», «включил счетчик»?
Нельзя сказать, что печатные органы оперируют только заимствованной с улицы или из маргинальной среды лексикой. У них, как и в любой профессии, есть свой довольно обильный сленговый пласт. Обыватель, раскрывая газетную страницу, не догадывается, что это «полоса», а текст, расположенный внизу – «подвал», журналисты не разыскивают нужный материал, а «копают», а следом – «раскручивают», то есть делают популярным. Сокращение публикации на газетном диалекте называется «убирание хвостов», пропущенные фразы или предложения при наборе текста – «козлы», текстовые правки – «вожжи». И мы не можем предсказать судьбу того или другого профессионализма. Эти слова могут остаться в избранной специфике, а могут «пойти в народ».
Сленг не стареет со временем. Он вступает в конфликты с нормативами и в дипломатические отношения с речью, освященной традицией и временем. Благодаря своей не вульгарной, в отличие от нецензурщины, окраске, жаргонизмы легко проникают в литературный язык, поэтому у него есть будущее.
Любимый молодежью сленг футбольных фанатов, «ушедший в народ»
Аргумент – камень, бутылка, палка, железная пряжка и пр.
Акакий – футбольный болельщик с завышенным самомнением
Балабол – телекомментатор
Бычье – агрессивные, малообразованные, ничего не понимающие в фанатизме зрители
Валилово – массовая жестокая драка
Втыкать – с трудом понимать происходящее
Вымутить – раздобыть
Вязалово – массовый арест
Выносить – одерживать победу в драке с фанатами другой команды
Гемор – неприятность
Дать по тапкам – убежать (от кого-то, от превосходящего числа противников)
Дурик – нелепый, глупо пропущенный вратарем или защитниками гол
Жара – напряженная обстановка где-либо
Зависнуть – остаться где-то
Измена – испуг, крайне напряженное состояние
Левые – болельщики, не имеющие отношения к официальным объединениям фанатов
Менотавр – конная милиция
Рычаг – рука или нога
Рогатка – троллейбус
Серый – сотрудник милиции
Синяк – хулиган в состоянии сильного алкогольного опьянения
Слив – проигрыш команды за деньги или по предварительному сговору
Слоган – кричалка, речевка
Тошниловка – отделение милиции
Трабл – неприятность, проблема
Убыток – недоразвитый, не пользующийся уважением у фанатов персонаж
Хвощ – пьяный неформал
Чел – человек
Наталья НЕСТЕРЕНКО
Комментарии:
нет комментариев